Übersetzungen

Englisch. Italienisch. Deutsch.

Professionelle ÜbersetzungenQualifikation und Sachkompetenz

tatjana heckmann : translations

bietet qualifizierte Fachübersetzungen für die Bereiche Technik, Recht und Kommunikation. Als Sprachdienstleister mit jahrzehntelanger praktischer Erfahrung im internationalen Geschäft sind insbesondere technische Unterlagen für Werkzeugmaschinen und CNC-Steuerungen, Urkunden und Verträge sowie Texte im Bereich Unternehmenskommunikation Teil des Portfolios.

Als freiberufliche Diplom-Übersetzerin arbeite ich gemäß ISO 17100:2015, der internationalen Qualitätsnorm für Übersetzungsdienstleistungen. Diesem Standard bin als ordentliches Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer verpflichtet.

Meine Kunden profitieren von langjähriger Berufserfahrung, umfangreichem Fachwissen und absoluter Termintreue. Unerlässlicher Bestandteil der Arbeit ist ein hochmoderner Übersetzungsprozess, in dem aktuelle CAT-Tools und Terminologiedatenbanken eingesetzt werden. Das garantiert nicht nur verlässliche Qualität, sondern auch Konsistenz über alle Textsorten hinweg.

 

Ermächtigung durch das Landgericht Hannover

Oftmals ist für fremdsprachliche Urkunden die Vorlage von beglaubigten Übersetzungen erforderlich – insbesondere bei Ämtern und Behörden. Die Ermächtigung von Übersetzern für das Gebiet des Landes Niedersachsen erfolgt nach Maßgabe der §§ 22 – 31 des Niedersächsischen Justizgesetzes. Beglaubigte Übersetzungen haben eine besondere Beweiskraft. Diese offizielle Ermächtigung berechtigt mich, eigene und fremde Übersetzungen mit Beglaubigungsstempel und –formel für die amtliche Verwendung zu versehen und die Richtigkeit und Vollständigkeit einer Übersetzung zu bescheinigen.

 

Klein, aber fein:

Für meine Auftraggeber stehe ich jederzeit als persönlicher Ansprechpartner zur Verfügung. Dieser direkte Kontakt sorgt dafür, dass ich flexibel auf Änderungen während eines laufenden Projekts reagieren kann und wichtige Informationen schnell und ohne Verlust kommuniziert werden können.

Zu meinen Dienstleistungen gehört selbstverständlich auch die interkulturelle Kommunikation beim Austausch mit Geschäftspartnern im Ausland. Dabei unterstütze ich Sie mit meiner Fachkompetenz nicht nur in sprachlicher Hinsicht, sondern berate Sie auch gern zum Thema Business-Knigge, damit die nächste Geschäftsreise ins Ausland nicht von kulturellen Fehldeutungen beeinträchtigt wird.

 

Kontaktieren Sie mich, damit wir Ihr nächstes Übersetzungsprojekt gemeinsam besprechen können.

ÜbersetzungenFür die Bereiche

Technik

Werkzeugmaschinen

Recht

Juristische Übersetzungen

Kommunikation

Geschäftsunterlagen

Die Vorteile liegen auf der HandDirekter Kontakt – direkte Kommunikation

  • Individuelle Kundenbetreuung

  • Kurze Kommunikationswege

  • Konsistente Terminologie

  • Überschaubare Kosten

  • Ein Ansprechpartner