Einwandfreie Übersetzungen?Beauftragen Sie einen kompetenten Fachübersetzer

Diplom-Studium und Fachwissen

Während meines Studiums am Institut für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Heidelberg habe ich sowohl theoretische Grundlagen im Bereich der Sprachwissenschaft als auch ein hohes Maß an Fachkompetenz erworben. Meine fundierten Kenntnisse in computergestützter Terminologie- und Übersetzungsarbeit garantieren beim Übersetzen einen modernen Workflow. Dank kontinuierlicher Weiterbildung garantiere ich jederzeit für die hohe Qualität meiner Arbeit.

Regelmäßige Aufenthalte in den Ländern meiner Arbeitssprachen sowie die Teilnahme an Seminaren, Workshops und Fachtagungen meines Berufsverbandes sorgen dafür, dass meine sprachlichen und fachlichen Kenntnisse jederzeit aktuell sind.

Allgemeine ErmächtigungLandgericht Hannover

Ich bin vom Landgericht Hannover ermächtigt, Übersetzungen mit Beglaubigungsvermerk und Stempel zur Vorlage bei Ämtern, Behörden und Gerichten anzufertigen.

Ergänzend bin ich beim Italienischen Generalkonsulat Hannover akkreditiert, wo meine Übersetzungen für die amtliche Verwendung in Italien legalisiert werden.

Ihre Fragen zum Thema Verwendung von Urkunden im Ausland, Apostille und Legalisation beantworte ich selbstverständlich gern.

Meine NetzwerkeIhr Benefit

Ich bin Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer, dem rund 8000 qualifizierte Sprachmittler angehören. So kann ich jederzeit kompetente Fachkollegen hinzuziehen und bin auch als Freiberuflerin in der Lage, umfangreiche Übersetzungsaufträge effizient zu bearbeiten.

Darüber hinaus bin ich Mitbegründerin von Punto Italiano, dem deutsch-italienischen Übersetzer-Netzwerk im Norden. Sie interessieren Sie sich für deutsch-italienische Themen? Die Mitglieder der Sprachgruppe Punto Italiano veröffentlichen in regelmäßigen Abständen Beiträge zum Schwerpunkt Deutschland / Italien.

punto-italiano.de/news