Einwandfreie Übersetzungen?Beauftragen Sie einen kompetenten Übersetzer

Diplom-Studium

Während des Übersetzer-Studiums am Institut für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Heidelberg hat Tatjana Heckmann sowohl theoretische Grundlagen im Bereich der Sprachwissenschaft als auch ein hohes Maß an Fachkompetenz erworben. Fundierte Kenntnisse in computergestützter Terminologie- und Übersetzungsarbeit garantieren beim Übersetzen einen modernen Workflow.

Die kontinuierliche Weiterbildung ist ein Garant für die hohe Qualität der Arbeit. Eine Auflistung der besuchten Seminare der jeweils letzten zwei Jahre finden Sie weiter unten auf dieser Seite.

Auf Anfrage werden selbstverständlich gern Referenzen genannt.

Kulturelle Kompetenz

Die Beherrschung der Arbeitssprachen und die Kenntnis der kulturspezifischen Eigenheiten des jeweiligen Landes gehören zum Handwerkszeug aller guten Übersetzer. Erst der Rundumblick auf Land und Leute, Sprache und Kultur sowie ein nicht nachlassendes Interesse an den aktuellen Entwicklungen der Länder, in denen die Arbeitssprachen gesprochen werden, macht es möglich, den Kontext zu verstehen und den Ausgangstext fehlerfrei zu übertragen.

Regelmäßige Auslandsaufenthalte sowie die Teilnahme an Seminaren, Workshops und Fachtagungen des Berufsverbandes sorgen dafür, dass die sprachlichen und fachlichen Kenntnisse jederzeit auf dem neuesten Stand sind.

NetworkingIhr Benefit

Mitglied im Berufsverband

Tatjana Heckmann ist Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer, dem rund 8000 qualifizierte Sprachmittler angehören. Das bietet die Möglichkeit, bei Bedarf Fachkollegen mit entsprechender Expertise hinzuziehen und auch umfangreiche Übersetzungsaufträge effizient zu bearbeiten.

Eine BDÜ-Mitgliedschaft steht für hohe Qualität. So haben Sie als Kunde die Sicherheit, einen professionell arbeitenden Übersetzer zu beauftragen, der nicht nur einen strengen Aufnahmeprozess durchlaufen hat, sondern auch der Berufs- und Ehrenordnung in ihrer jeweils gültigen Fassung verpflichtet ist.

Mitglied im Übersetzer-Netzwerk

Sie suchen kompetente Übersetzer für die Sprachkombination Deutsch-Italienisch? Im Herbst 2013 hat Tatjana Heckmann gemeinsam mit ihrer Fachkollegin Maren Paetzold das deutsch-italienische Übersetzer-Netzwerk im Norden Punto Italiano gegründet. Auf der Website von Punto Italiano können Sie bequem nach Fachgebieten, Sprachrichtung und Region filtern.

Sie interessieren sich für deutsch-italienische Themen? Die Mitglieder der Sprachgruppe Punto Italiano veröffentlichen in regelmäßigen Abständen Beiträge zum Schwerpunkt Deutschland / Italien.

punto-italiano.de/news 

Seminare & SchulungenAktuelles Fachwissen

PRÄSENZSEMINARE

August 2019

Alleskönner Textkorpora

Januar 2019

SDL Trados Studio 2019 für Fortgeschrittene

November 2018:

SDL Trados Studio 2019

Juni 2018:

Werkzeugmaschinen und Fertigungstechnik

Mai 2018:

Translate Better 2018

WEBINARE

August 2019:

Google Search Console

Dezember 2018:

www – Wissen und Werkzeuge für Webpräsenzen

Februar 2018:

Verträge und AGB
Teil 2: Konkrete Vertragsklauseln

Januar 2018:

Verträge und AGB
Teil 1: Verträge allgemein